Перевод "Me gladiator" на русский
gladiator
→
гладиатор
Произношение Me gladiator (ми гладеэйте) :
mˌiː ɡlˈadɪˌeɪtə
ми гладеэйте транскрипция – 31 результат перевода
- Huh!
Me gladiator?
- No, no, maybe in the kitchen.
- Ха!
- Меня гладиатором?
- Нет, нет, может быть, на кухне.
Скопировать
- Huh!
Me gladiator?
- No, no, maybe in the kitchen.
- Ха!
- Меня гладиатором?
- Нет, нет, может быть, на кухне.
Скопировать
Your blood would dishonor the sand.
Send me on my way, then. As you would a gladiator.
Please, Doctore. A parting kindness...
Твoя кpoвь oпoзopит ее песoк.
Тoгда убейте меня как гладиатopа.
Пpoшу, Наставник... пpoщальная милoсть.
Скопировать
Help!
There's a crazy woman in tacky Gladiator boots after me!
Wait!
Помогите!
Там сумасшедшая в вульгарных Гладиаторских босоножках!
Погоди !
Скопировать
Well, what else would I do?
Super model, brain surgeon, American gladiator. Oh, you got me there, Castle.
I've always wanted to leave the force and become an American gladiator.
Ну, что я могу еще делать?
Супермодель, нейрохирург, американский гладиатор.
- О, ты поймал меня, Касл. Я всегда хотела уйти из полиции и стать американским гладиатором.
Скопировать
Our babies would totally rule the galaxy.
(laughter) And my gladiator asked me out to dinner.
It turns out, we have matching dead unicorn tattoos.
Наши дети могли бы править галактикой.
А мой гладиатор пригласил меня на ужин.
Оказалось, у нас одинаковые татуировки с мёртвым единорогом.
Скопировать
We were as brothers once... but no more.
The men no longer accept me as a gladiator.
And do not yet give respect as Doctore.
Мы были когда то братьями... но не теперь.
Люди больше не принимают меня как гладиатора.
Но и не уважают как наставника.
Скопировать
You stand prepared for final contest?
Crixus once boasted of his prowess as a gladiator, in first words he ever broke with me.
I said I did not favor the games...
Ты готова к последнему поединку?
Крикс однажды хвастался своей гладиаторской отвагой, когда впервые заговорил со мной.
Я сказала, что не люблю игры
Скопировать
Know that your service will not pass unremembered.
The coin I promised had you bested me shall be set towards monument to the storied gladiator Hilarus.
It has been the greatest of honors to have served you, Dominus.
Знай, что твоя служба не будет забыта.
Золото, которое я обещал за победу над собой, я направлю на возведение памятника легендарному гладиатору Хилару.
Было великой честью служить тебе, господин.
Скопировать
Give you a fighting chance for tomorrow.
You may have earned your reputation, but not fighting against a gladiator like me.
You made that a little too obvious.
Дам тебе шанс для завтрашнего боя.
Возможно, ты заработал свою репутацию, потому что не нарвался на такого гладиатора как я.
Ты действовал немного прямолинейно.
Скопировать
How did you find me?
You're like me, a gladiator of your profession, and...
This is your arena.
Как ты меня нашел?
Мы оба гладиаторы своей профессии.
И... это твоя арена.
Скопировать
Don't insult me by calling me your job, because I'm not your job.
I'm your family, I'm your gladiator, and that is not a job to me.
That's who I am.
Не оскорбляй меня, называя своей работой. потому что я не твоя работа.
я твоя семья, я твой гладиатор. и для меня это не работа.
Вот кто я.
Скопировать
Somewhere in there, you're still a gladiator.
You tell me I'm a gladiator, and then you take it away, and now you're here and I'm just supposed to.
Screw you!
Где-то там внутри, ты всё еще гладиатор.
Ты сказал мне, что я гладиатор, а потом отобрал всё это, и сейчас ты здесь и я просто должна...
Пошел ты!
Скопировать
Are you sure you're okay?
I just got my ass handed to me by a seven-foot alien gladiator.
I'm nowhere near okay.
Ты уверена, что ты в порядке?
Мне только что надрал зад двухметровый пришелец-гладиатор.
Я совсем не в порядке.
Скопировать
I wouldn't let my nerves distract me.
I wouldn't let anything distract me, not even that girl's amazing gladiator sandal boots.
How did she lace those things up?
Нельзя позволить нервам отвлечь меня на этот раз.
И вообще, я не позволю себе отвлекаться, даже на потрясные сандалии этой девушки.
Как она так высоко их зашнуровала?
Скопировать
I never claimed to be a babysitter.
When I started, after Harrison asked me if I wanted to be a gladiator in a suit, I got to watch a woman
Get the keys, Marcus.
Я не нанималась в няньки.
В самом начале, когда Гаррисон спросил меня, хочу ли я быть гладиатором, я увидела женщину, от которой была в полнейшем восторге, женщину столь неистовую, которая могла дышать пламенем и превращать в пепел всё вокруг.
Доставай ключи, Маркус.
Скопировать
I have Liv.
And something bad has happened to her, and I didn't even get a chance to be her gladiator because no
All the times... all the times she saves me.
У меня есть Лив.
И с ней случилась беда, и у меня даже не было возможности быть ее гладиатором, потому что никто мне даже не удосужился сказать, что она пропала, что она в беде, что я нужна ей!
Всегда... она всегда меня спасает.
Скопировать
[grunts]
Guess I found me a gladiator.
[breathing heavily]
-
Полагаю, я нашел себе бойца.
-
Скопировать
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
Скопировать
Who did it?
Tell me.
It was Dimo, right?
Кто это сделал?
Скажи мне.
Это был Димо, правильно?
Скопировать
Help!
Get me out of here!
Help!
На помощь!
Вытащите меня отсюда!
Помогите!
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
For a private matter between him and me.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
Скопировать
And can you tell me why?
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
I've lost it...
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Я потерял это ...
Скопировать
I've lost it...
But tell me what you're looking for.
I'm looking for the abbot!
Я потерял это ...
Но скажи мне, что ты ищешь.
Я ищу аббата!
Скопировать
You, kid, come here immediately!
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Come here, I say!
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
Иди сюда, я сказал!
Скопировать
They are for the boss around here.
Well that's me.
You own all that land out there?
Они предназначены для начальника.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Me gladiator (ми гладеэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Me gladiator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми гладеэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
